Základná štátna jazyková skúška z talianskeho jazyka

ZÁKLADNÁ  ŠTÁTNA JAZYKOVÁ SKÚŠKA  Z TALIANSKEHO JAZYKA

Predpokladom úspešného absolvovanie štátnej jazykovej skúšky je seriózna príprava

PÍSOMNÁ ČASŤ pozostáva zo štyroch častí: 

1) POČÚVANIE  S POROZUMENÍM ALEBO DIKTÁT 

Počúvanie s porozumením Kandidát si vypočuje 2 x  nahrávku (alebo ho examinátor dvakrát prečíta). 
Potom kandidát dokáže porozumenie textu vypracovaním zadaných úloh. 
Kandidát pracuje bez slovníka. 

Diktát. Examinátor najprv prečíta celý text bežnou hovorovou rýchlosťou, 
aby kandidátov oboznámil s obsahom. Nasleduje diktovanie pomalším tempom, 
nie po slovách, ale po významových celkoch vety. 
Nakoniec examinátor text zopakuje o niečo pomalším tempom, 
ako je bežná hovorová rýchlosť, aby si kandidát doplnil či opravil medzery a chyby. 
Kandidát nepoužíva slovníky ani iné pomôcky.

2) ČÍTANIE S POROZUMENÍM

Porozumenie čítaného textu v talianskom jazyku v celkovom rozsahu 500 až 600 slov. 
Stupeň porozumenia sa hodnotí na základe vypracovania zadaných úloh. 
Ani v tejto časti nie je dovolené používať slovník.

3) PREKLAD DO TALIANSKEHO JAZYKA

Preklad je zameraný na overenie jazykových kompetencií správneho používania 
gramatických a lexikálnych štruktúr zodpovedajúcich danej jazykovej úrovni. 
Slovenský text je v rozsahu 100 plnovýznamových slov. 
Kandidát má dokázať schopnosť prekladať v duchu talianskeho jazyka, nie doslovne, 
teda zachovávajúc význam textu využívať jazykové špecifiká talianskeho  jazyka. 

4) VOĽNÁ TÉMA

Tému, ktorú si kandidát vyberie z troch navrhovaných tém a vypracuje ju v rozsahu 180 -220 slov. 
Pri preklade do talianskeho jazyka a pri spracovaní voľnej témy kandidát môže používať slovník. Kandidát, ktorý v písomnej časti skúšky nevyhovel, nemôže byť pripustený na ústnu časť skúšky.    

 

ÚSTNA ČASŤ má štyri časti: 

1) PRÁCA S TEXTOM  alebo VIZUÁLNY STIMUL.

 V rámci prípravy (celkový čas na prípravu je 15-20 min.) sa kandidát oboznámi s textom, 
ktorého časť pri skúške prečíta, potom nasleduje rozbor textu formou voľnej reprodukcie, 
prípadne diskusie o obsahu textu. 
Pri vizuálnom stimule sa kandidát v rámci prípravy oboznámi s obrazovým podnetom /grafy, 
fotografie, obrázky, koláž/, slovne ho popíše, analyzuje a reaguje na otázky skúšajúcich.

2) KONVERZAČNÁ TÉMA

 Sylaby konverzačných tém sú uvedené nižšie. 
Kandidát má byť schopný na danú tému rozprávať, 
predniesť svoje spracovanie témy samostatne, v ucelenom prejave, 
preukázať zodpovedajúcu slovnú zásobu, vhodne reagovať na otázky. 

3) REÁLIE

Sylaby reálií sú tiež uvedené nižšie. 
Kandidát má ukázať, že pozná zemepisno- hospodárske, kultúrno-politické a historické pomery Talianska. 
Odporúčame serióznu prípravu kandidáta na všetky otázky, 
vyžaduje sa odpoveď obsahujúca konkrétne fakty. 
Potrebné znalosti o týchto faktoch môže kandidát získať z učebníc zemepisu a dejepisu, 
z konverzačných príručiek, z dennej tlače alebo z cudzojazyčného vysielania správ. 

4) PREČÍTANÁ  LITERATÚRA 

Kandidát uvedie v prihláške tri tituly, ktoré prečítal. 
Majú to byť diela najvýznamnejších predstaviteľov talianskej literatúry. 
Z uvedených titulov examinátor vyberie jedného autora, 
ktorého kandidát zaradí do literárneho obdobia a v stručnosti rozpovie obsah diela, 
zameria sa na charakteristiku postáv a význam daného diela. 

 

                                                   OKRUHY TÉM  NA ÚSTNU ČASŤ   

KONVERZAČNÉ TÉMY:

  • La vita famigliare (Rodinný život): talianska rodina a slovenská rodina; 
    rozdiely a podobnosti; členovia rodiny, ostatní príbuzní, 
    mužská a ženská úloha v rodine, výchova detí, zakladanie rodiny.
  • Ľ alloggio (Bývanie): život v meste a na vidieku, klady a zápory; 
    charakteristika slovenského a talianskeho bývania, 
    akú máte predstavu o svojom ideálnom dome, dom vašich snov.
  • Il tempo libero (Voľný čas): čo rozumieme pod pojmom: voľný čas; 
    aktívne a pasívne trávenie voľného času; 
    dovolenky a prázdniny s deťmi či bez nich, hobby; 
    ako trávia zvyčajne svoj voľný čas taliani; kto má viac času pre svoje záľuby ženy či muži?
  • I Viaggiare (Cestovanie): dopravné prostriedky; 
    verejná doprava; 
    aké sú najčastejšie príčiny dopravných nehôd; 
    najkrajší a najnepríjemnejší zážitok z cestovania; 
    ktorý dopravný prostriedok uprednostňujete? 
  • La Slovacchia (Slovensko): geografia krajiny; 
    história kultúra, ľudia; 
    zaujímavé  miesta na Slovensku, ktoré by ste odporúčali zahraničným turistom; 
    ku ktorej časti republiky máte najbližší vzťah a prečo;
  • La salute (Zdravie): zdravý životný štýl; 
    ľudské telo; najčastejšie choroby – ako im predchádzať; 
    u lekára; 
    najčastejšie civilizačné choroby; 
    ako získať a udržať si dobrú fyzickú kondíciu; 
    čo robíte pre svoje zdravie?
  • Lo sport (Šport): 
    úloha športu v našom živote; 
    čo pre vás znamená aktívny a pasívny šport; 
    obľúbené športy v Taliansku a na Slovensku; 
    Olympijské hry; 
    obľúbený šport alebo športovec;
  • La mia giornata (Môj denný režim): 
    ako vyzerá váš bežný pracovný deň život; 
    nájdete si čas aj na štúdium; 
    váš víkendový deň; 
    ideálne strávený víkend; 
    nájdete si čas aj pre seba? 
    Ste aktívny človek?
  • Il cibo e la cucina (Jedlo a kuchyňa): 
    vaše stravovacie návyky; 
    čo a kedy jeme počas dňa; slovenská kuchyňa - charakteristika; 
    talianska kuchyňa –  charakteristika; 
    talianska záľuba v reštauráciách;
  • Le spese e servizi (Nákupy a služby): 
    chodíte nakupovať? 
    Aký tovar do ktorých obchodov; 
    nákup v supermarkete, pri  pulte; 
    na čo sa pýtame pri nákupe tovarov? 
    Akú úlohu zohrávajú nakupovanie a služby v živote moderného človeka? 
  • La natura e il tempo (Príroda a počasie):
    človek a pozorované zmeny v prírode počas roka, ročné obdobia; 
    charakteristika priaznivého a nepriaznivého počasia, 
    klíma - rozdiely v Taliansku a na Slovensku, 
    životné prostredie a ekológia základné hľadiská.
  • La vita culturale (Kultúrny život): 
    kino, divadlo, koncerty, výstavy, literatúra, 
    ktorým filmom, divadelným predstaveniam, knihám dávate prednosť? 
    Kultúrna ponuka v vašom meste;
  • La professione  (Profesia, povolanie): 
    známe a menej známe profesie, 
    motivácia pre vykonávanie mojej profesie, 
    prečo som si zvolil/zvolila svoju profesiu; 
    využitie cudzieho jazyka v mojej práci; 
  • La mia cittá (Moje mesto): 
    opíšte mesto v ktorom žijete; 
    obchodná sieť a doprava v meste, služby obyvateľstvu vo vašom meste; 
    predstavte vaše mesto cudzincovi; 
    pomôžte zorientovať sa v službách, v kultúre a pod.  

 

FAKTOGRAFICKÉ  TÉMY

  • Ľ Italia-  geografia ď Italia (Geografia Talianska); 
    charakteristika geografie krajiny, kontinent, ostrovy, pohoria, rieky, jazerá. 
  • Ľ Italia – industria ed economia (Hospodárka geografia): 
    hospodárka geografia krajiny, 
    Taliansko priemyselná a poľnohospodárska krajina, 
    veľké podniky, slávne obchody.
  • Breve storia ď Italia (História Talianska)
    prierez históriou Talianska, 
    dôležité úseky dejín, ktoré ovplyvnili Talianske a svetové dejiny. 
  • Sistema politico ed amministrativo in Italia  (Politický systém)
    politický a administratívny systém Talianska, 
    členenie krajiny, politické strany, politické voľby.
  • Il mio scrittore preferito;
    il libro che mi piace – (Môj obľúbený autor):  
    il libro italiano; 
    pokúste sa predstaviť svojho obľúbeného literárneho autora
    a charakterizovať jeho tvorbu.
  • Lo sport (Gli sport piú praticati)
    najobľúbenejšie športy talianov, 
    Taliansko a šport,  Giro ď Italia, futbal,  
    šport a športovci spájajú a pomáhajú slabým a chorým.  
  • Ľ educazione in Italia (Vzdelávanie v Taliansku)
    vzdelávací systém v Taliansku, základná charakteristika, 
    porovnanie vzdelávania v oboch krajinách.
  • Arte italiana (Talianske umenie)
    prierez umeleckým bohatstvom Talianska 
    (výtvarné, filmové a hudobné umenie); 
    najvýznamnejšie osobnosti talianskej literatúry od histórie po súčasnosť.
  • Andare in vacanza – prírodné bohatstvo Talianska, 
    pláže, národné parky, prírodné krásy krajiny, 
    ktoré sú lákadlom pre návštevníkov z celého sveta. 
  • Media in Italia -  (Masmédia v Taliansku): 
    váš vzťah k masmédiám ako takým, ich miesto a vplyv v súčasnom živote; denná tlač, časopisy; 
    televízia; 
    internet; 
    pozitívne a negatívne stránky internetu;
  • Feste, tradizioni e ricorrenze in Italia  (Sviatky a tradície v Taliansku)
    čo je to sviatok, prečo sa oslavuje, charakterizujte národné sviatky.
  • Roma – capitale ď Italia  (Rím)
    hlavné mesto talianska, mesto bazilík a fontán, 
    charakterizujte toto európske veľkomesto.
  • Firenze – la cittá delľ arte, (Florencia) mesto umenia, opis a najznámejších umeleckých pamiatok 
    zapísaných v Zozname kultúrnych pamiatok UNESCO.   
  • Lo Stato del Vaticano (Vatikán)
    nezávislý štát na území Talianska, 
    jeho význam a postavenie, kultúrno - umelecké zbierky Vatikánu. 

Odporúčaná literatúra, štúdium:  

  • Bahníková, Benešová, Ehrenbergerová: Italština.
  • Progetto italiano, I. II.III.
  • Reálie, I come italiano.
  • Italština, otázky a odpovede.
  • J.Špička: Italské reálie.
  • Sylva Hamplová: Mluvnice italštiny
  • M.Kučerková, D.Laudani: Leggere e capire ľ Italia.
  • A. Chiuchiú: Le preposizioni
  • A. Chiuchú:  Et cetera

 

Odporúčaná literatúra, čítanie:

Prevažne diela autorov 20. stor.:

  • A.Tabucchi
  • I. Calvino
  • U. Eco
  • I. Svevo
  • G. Bassani
  • A.Moravia
  • F. Volo
  • Dario Fo
  • Grazia Deledda
  • A. Campanile
  • C.Pavese...

 

Diela klasickej talianskej literatúry: 

G.Leopardi, D.Alighieri, G.Boccaccio, A. Manzoni, L. Ariosto, U. Foscolo a ďalších